lunes, 25 de mayo de 2009

Cagaditas en francés

Oh si, la pfff mental de esta mañana ha sido buena:

-> Je vais clorer la base de données >> Voy a meter cloro a la base de datos
(Bueno, clorer no existe, o bien es clore, o bien chlorer).

Y lo que quería decir es:

-> Je vais clore la base de données >> Voy a cerrar/eliminar la base de datos

Había enviado el email a todo el departamento de desarrollo, así que el cachondeo ha sido mayúsculo...

2 comentarios:

  1. En vez de clore, utiliza "supprimer","éliminer","effacer" o algo asi, 'clore' viene del verbo 'clôturer' y es mas bien cerrar refiriendose a objetos abstractos, sino se usa el tipico 'fermer'.

    ResponderEliminar
  2. seeh, lo sé, estas cosas me pasan por querer innovar.

    normalmente uso 'supprimer', es lo más correcto...

    gracias JCan!!!!!!!! :)

    ResponderEliminar